A Common Interest

This sign is posted in the bathroom at Lorimer Park, home of the Pennypack Trail, where I go several times a week to exercise and to enjoy just being outside in the woods.

This park is very popular and many groups use it – I’ve seen church services, weddings, showers, Boy Scout events, 5K’s, and of course, family picnics. So I am not surprised by the number of languages represented in this notice. We are a diverse group here at Lorimer.

Lorimer park sign 5-5-16 small


About Claudia McGill

A person who does art and writes poetry. That's me!

10 responses to “A Common Interest

  1. We moved here from such a homogeneous little village that I still notice and enjoy all the diversity this area has to offer. I grew up with more diversity and have lived in cities where you could hear several languages spoken just in a brief stroll along a street so I am glad to be raising my children somewhere they get to experience a wider range of cultures, languages, and traditions than they did back home.

    • This park caters to a lot of people from the Northeast and there is a very diverse group living there, and coming to the park because there isn’t much open land in the neighborhoods, always. I enjoy seeing what’s going on there, and in my own neighborhood, and I’d look for the same kind of place if we ever moved.

  2. So diverse, indeed! 🙂
    Do you think they would correct the Portuguese translation? I am sorry to notice it is incomplete (Google’s fault, most probably)…

    • If you give it to me I’ll take it along. I think the Spanish one is wrong, too, I suspect Google and kitty litter as the culprit, arena being sand, and I know they are talking about litter at the park, and some people call the litterbox the cat’s sandbox…see how it happens!

  3. nannus

    Unfortunately, the German version is wrong as well German, but in context, it becomes clear what they mean 🙂
    There is no such expression as “Wurf frei”. It should have said “Bitte halten Sie unseren schönen Park frei von Müll”. (also note the “n” at the end of “unseren”).

    • Thank you, I’m writing this down, too. I’m commending the park rangers on their idea, if it came out a little rough in the execution. I remember in my childhood that residents new to the US were admonished to speak English, and visitors from other countries were a rarity and no one wondered about their ability to understand signs or whatever. Things are different now and it’s a good thing.

  4. The German one says “Please keep our beautiful park Throw” … 🙂

    • !!! Another German speaker has also mentioned this version. I commend the park rangers for trying and I have the feeling we will see a new sign soon. Or, everybody is being very polite and saying, well, I know what they mean…!!! I am glad they took the time and trouble to do anything like this, because I can remember in my childhood such a thing would not have happened. “They ought to speak English, this is the US!” would have been the idea, I think. Things have changed and that’s good.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.




%d bloggers like this: